1. This site uses cookies. By continuing to use this site, you are agreeing to our use of cookies. Learn More.
  2. Greetings Guest!!

    In order to combat SPAM on the forums, all users are required to have a minimum of 2 posts before they can submit links in any post or thread.

    Dismiss Notice

'A Midsummer Night's Dream 2011'

Discussion in 'Sakura EM Forum' started by semmerset, Jul 9, 2011.

  1. semmerset

    semmerset Seasoned Veteran
    Stratics Veteran Alumni

    Joined:
    Jul 25, 2010
    Messages:
    326
    Likes Received:
    81
    Lovers' nights

    A few years ago,a girl went run errands to the draper.
    The son in the draper fell in love with her.
    Her name is Orie and his name Hikozaemon.
    They wanted to marry,but his mother opposed it.
    His mother's name is Onami.
    Onami said that money of the shop was stolen Orie and pursued the crime.
    And, she was banished from the shop.
    He cannot say anything because he scares his mother.
    They can meet only once a year.
    Because Ornami goes out to the capital once a year, it is absent.
    The fairy helps them to meet.

    Hikozaemon side
    Hikozaemon got drunk.
    And he felt sorry because he doesn't meet her.
    The fairy said him you go to her to meet with flower and coconuts.
    He presents her the flower and coconuts becomes the material of liqueur.
    Fairy said him you drink all liqueur :D
    Fairy said us ,plz capture moveing light to shine on the road.

    We picked the flower.
    Next we went to the place of the coconut, and clicked the coconut.
    We returns to the starting point when a wrong coconut is clicked.
    Next we capture moveing light.

    Orie side
    She grieves because it cannot meet him and is crying.
    The fairy said her you go to him to meet with banana of his favorite dish.
    Fairy said her you eat all banana :D
    Fairy said us ,plz capture moveing light to shine on the road.
    We went to the place of the banana, and clicked the banana.
    We returns to the starting point when a wrong banana is clicked.
    Next we capture moveing light.

    We move tree,and they had disappeared somewhere.
    Fairy said they might be enjoying meeting.
     

    Attached Files:

  2. EM Nekomata

    EM Nekomata UO Event Moderator
    UO Event Moderator

    Joined:
    Apr 19, 2011
    Messages:
    83
    Likes Received:
    1
    Hello semmerset :)

    Thank you very much for your event report!!
    I found you are explaining both routes.
    Thank you really for ardently participating in the event :)

    well, English is not our mother tongue.
    but I believe that we can work hard together and improve our English skill.

    See you soon in the next event!

    --------------------------------------------------------------------------

    こんにちはsemmerset 様

    イベントのレポートをどうもありがとうございます!
    両方のルートの説明が書いてありますね。
    イベントに熱心に参加してくださって本当にどうもありがとう :)

    英語は私達の母国語じゃありません
    でも私は私達が一生懸命頑張って英語スキルを上げることができると信じています。

    また次のイベントでお会いしましょう!
     
  3. semmerset

    semmerset Seasoned Veteran
    Stratics Veteran Alumni

    Joined:
    Jul 25, 2010
    Messages:
    326
    Likes Received:
    81
    I joined Hikozaemon side at Yamato and Orie side at Sakura. :D
    I confirmed to the friend the same story.


    When I posted, I am using the translation site.
    I am talking with guidl member in suitable English.
    My US friend often corrects my English.
    He said me "It is sure to be able to speak English because the Japanese is studying English by the compulsory education. ":sad2:
    I was not good at English in student,I smiled a wry smile.
    Please do not hear it how many years ago in student. :gun:

    I think that I become a chance to use English from the use of the translation site and the re-translation.

    By the way, I took this report about two hours. :mf_prop:

    ..........................................................
    大和では彦左衛門側、桜ではオリエ側で参加しました。
    一応友人には逆サイドの方の話聞いたので同じと判断です。

    私は投稿時翻訳サイトを使用しています。
    私は適当な英語でギルメンと会話しています。
    (単語、名詞動詞、現在形過去形、かなり適当です。)
    なので、米人の友人はよく私の英語を訂正してきます。
    彼曰く、日本人は義務教育で英語習ってるなから、英語話せるはずだ。
    まさに正論で苦笑いするしかなかったです。
    私も英語苦手でしたよ~
    学生時代がいつ?って詮索は無しね!

    翻訳サイトの使用、再翻訳などから英語を使うきっかけになればと思っています。

    ちなみに上記のレポートは2時間ほどかかっています。
    途中、放置した時間も含めていますけどね:mf_prop:

    I am looking forward to the next Event.